2006年05月04日

メルマガ紹介【ダーリンはイギリス人】

メルマガ【日本語英語なおします!】が、人気メルマガ、
【ダーリンはイギリス人 超リアル日常英会話集】で紹介されました!
発行者のリサさんは、イギリス人の男性と国際結婚されています。
紹介されている日常英会話は、本当に超リアルで使えるものばかりです!

メルマガの登録はコチラから↓
http://www.mag2.com/m/0000182291.html

Webサイトはコチラから↓
http://www.sakuramilan.com/eikaiwa/

以下にメルマガ【ダーリンはイギリス人】の一部を転載します。


◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

ダーリンはイギリス人 超リアル日常英会話集
            expensive shelves    2006.04.28 第24号
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇

こんにちは!リサです。

英語力の無さを、勢いと度胸、時には笑いでカバーし、
気がついたら、イギリス人がダーリンに!

わたくしリサと、イギリス人ダーリンのフランクとの間で交わされる
簡単だけど結構使える、本物の日常英会話をお届けしています。



男の人って、テレビのチャンネルをがちゃがちゃ変えるひと
多くないですか?

うちのダーリンもそう!

ちょっとチャンネルをがちゃがちゃ変えないでよ!
どこのチャンネルでもいいから、1つの番組を見させてよ!
っていつも言いたくなります。


そんな時にひとこと
「Stop channel surfing!」


チャンネルをがちゃがちゃ変えることを
「チャンネルサーフィン」って言うんですね〜、へえ〜。

これを教えてくれたのが、ディビッド・ヒラキさんのメルマガ
【日本語英語なおします!】
http://www.mag2.com/m/0000094772.html

こんな表現が満載のメルマガです。


ちなみに、私がダーリンに言っていたのは、
「Don't change the channel so often!」
ダサイですね(笑)



◆◆今日のリアル英会話◆◆


フランクが引越しセールに行ってきました。
お目当ての本棚はゲットできたのかしら?


F→フランク
L→リサ


L: How was it?

F: Daniel wants to charge 30,000 yen for his shelves.

L: What? it's a very nice one, but its still too expensive for secondhand.

F: I know it's worth more than 30,000 yen, but we can't afford it.

L: What about the air-conditioner or DVD player?

F: They're sold.

L: And the Kitchen table?

F: It's booked.

L: What else can we buy?

F: We can get some free plants, books, and toys.

L: Excellent!



◆◆用語チェック◆◆

charge 値をつける
shelves 棚
secondhand 中古
worth 価値がある
booked 予約されている


◆◆和訳◆◆

L: どうだった?

F: ダニエルのやつ、本棚を3万円で売りたいんだって。

L: 何〜? そりゃ、すごくいい物だけど、中古品としては高すぎるよ。

F: 確かに3万以上の価値はあると思うけど、ちょっと買えないね。

L: エアコンとか、DVDプレーヤーはどうだった?

F: もう売れてた。

L: キッチンテーブルは?

F: 予約済み。

L: じゃあ他に何が買えるの?

F: 観葉植物とか本とかおもちゃなら、タダでもらえるよ。

L: そうこなくっちゃ!



【ダーリンはイギリス人 超リアル日常英会話集より】

メルマガの登録はコチラから↓
http://www.mag2.com/m/0000182291.html



posted by ディビッド・ヒラキ at 19:34| Comment(0) | TrackBack(0) | メルマガ紹介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/17381681
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。