2006年07月26日

命の恩人

あなたは命の恩人です。

You saved my life.



英語で表現するときは、「あなたは命の恩人です」は、
「あなたは私の命を救った」となります。


【翻訳・通訳の達人より】

メルマガ『日本語英語なおします』の登録はコチラから
http://www.mag2.com/m/0000094772.html

posted by ディビッド・ヒラキ at 12:45| Comment(1) | TrackBack(0) | 翻訳・通訳の達人より | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
You are my life saver.ではどうでしょうか。
or I owe much to you.
Posted by Tetsuji Nozaki at 2006年07月27日 08:11
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。