2006年08月09日

高くないものを見せてください

海外でショッピングをしていて、店員さんに高いものをすすめられ、
「そんなに高くないものを見せてください」と言いたい時がありませんか?

このような場面で、cheap (安い)という単語を使ってはいけません。
それではどのように言えばいいのでしょうか?

「そんなに高くないものを見せてくださいますか?」

Could you show me something less expensive? と言います。

something cheap と言うよりも、something less expensive と言うほうが
上品でおしゃれな感じがします。cheap は、「安っぽいもの」と聞こえる
可能性があります。

【翻訳・通訳の達人より】


メルマガ『日本語英語なおします』の登録はコチラから
http://www.mag2.com/m/0000094772.html

posted by ディビッド・ヒラキ at 17:05| Comment(1) | TrackBack(0) | 翻訳・通訳の達人より | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
毎回メルマガを楽しく拝読しています!

今回の cheapを使わないで何というか?については常に頭を悩ませてきました。

以前ロンドンのインド系の人のお店でsomething cheap というフレーズを使ったら、

あんた日本人でしょ?

といわれたからです。
よっぽど日本人はchepを多用するらしいですね。

次の機会には
less expensive と言ってみます。

積年の疑問が氷解しました。
ありがとうございました。
Posted by あり at 2006年09月20日 12:13
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。