2007年01月15日

Be動詞を忘れれば英語は話せる by 安武内 ひろし

「あなたの車は何ですか?」と、
相手が乗っている車を尋ねたい場合、日本人は、

What is your car? と言いがちです。

この文は文法的に正しく、英会話スクールのネイティブの先生も
あえて間違いだと指摘してくれませんが、実際ネイティブはこう言わない。

「あなたの車は何ですか?」は、

What do you drive? と言います。

それで、あなたがBMW に乗っていたら、

I drive a BMW. と言えばよいのです。
(BMW の前の a をお忘れなく。)

My car is a BMW. は、日本語英語に聞こえます。

このように日本人は、S = C (SVC)という英文を作る傾向にあるようです。
しかし、実際のネイティブの英語は、SVOが多い。

【復刻版英会話の達人CDより】

このような日本語と英語の文構造の違いに注目して、
徹底的に比較、解説した本を見つけました。

「Be動詞を忘れれば英語は話せる」という本です。

Be動詞を忘れれば英語は話せるBe動詞を忘れれば英語は話せる
安武内 ひろし

河出書房新社 2005-08-11
売り上げランキング : 169305

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

Be動詞を忘れれば英語は話せる by 安武内 ひろし

安武内ひろしさんが翻訳した
「ここがおかしい日本人の英文法 T・D・ミントン」もオススメです。
http://tatsujin-english.seesaa.net/article/31455780.html

メルマガ『日本語英語なおします』の登録はコチラから
http://www.mag2.com/m/0000094772.html


ラベル:日本語英語
posted by ディビッド・ヒラキ at 16:05| Comment(1) | TrackBack(0) | メルマガより | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
こんにちは。

> What is your car? と言いがちです。

What make is your car?であれば問題ありません。答えるときもIt's Honda.でbe動詞でOKです。もちろん,I drive a Honda.でも構いません。

日本人は確かにbe動詞が好きですが,この場合はあてはまりませんね。一般論ですべてを説明しようとすることは危険です。
Posted by TJ at 2009年05月22日 16:27
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。